?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
Норико
traveller2


Лет 16-17 назад я впервые оказался в Японии, и сразу на несколько месяцев. Чувствовал я себя одиноко и поэтому после ужина, покинув свое уединенное жилище, шел в институт и писал родным и друзьям электронные письма о впечатлениях за день. Получилась целая тетрадь. Многое устарело. Сейчас бы я смотрел совсем другими глазами. Но кое-что я, пожалуй приведу слово в слово.

"… Хочу рассказать тебе о моей встрече с Норико. Возможно ты помнишь ее, она была Таниной подружкой и мы часто встречали ее в театрах, а иногда на вечеринках. Ее муж работал в московском отделении SONY с 1986 по 90. Они оба выучили русский (она говорит практически без акцента) и стали большими театралами. Точнее, она стала, а ее муж работал как сумасшедший с 8 утра до 10 вечера; ему редко удавалось вырваться. Но Норико просто влюбилась в московские театры, и эта любпвь потихоньку стала перетекать ее мужу. Иногда по вечерам он стал ходить с Норико то в театр, то на концерт. В результате начальник его уволил.

Последние 3 года (с 90 по 92) он работал в японской редакции московского радио, а Норико устроилась внештатным корреспондентом Асахи. Кроме того, переводила с русского на японский. Они жили в квартире на Кутузовском проспекте, весьма неплохой по московским понятиям. Конечно, КГБ за ними приглядывало (обычная практика в то время), но это их особо не тяготило. В 1992 году им пришлось вернуться в Токио. Норико плакала, я не мог понять почему, а она ничего не объясняла.

Кажется теперь я понял. Когда я встретился с ней в Токио, я сразу заметил, что она выглядела очень усталой. Даже ее природная привлекательность не могла этого скрыть. Как бы извиняясь Норико сказала, что каждое утро проводит 2 часа в переполненной электричке по дороге в колледж, где она преподает русский, и еще 2 часа каждый вечер по дороге домой. Их квартира такая маленькая, что кровать туда не помещается, приходится спать на полу традиционным японским способом, а она уже привыкла к европейскому комфорту. Муж практически безработный, так что в смысле денег им приходится тяжело.

Я пригласил ее поужинать в ресторане, и подарил букет цветов. Мне нужно было позвонить коллеге, и я на минуту отлучился к телефону. Когда я вернулся в зал, она не сразу это заметила, так что я смог ее рассмотреть. Она уставилась на букет. Видела бы ты выражение ее глаз. Готов поспорить, что в последние 3 года ей никто не дарил цветы. После ужина, когда мы прощались на остановке электрички, она подарила мне книжку. О своих московских годах Норико написала "Московскую рапсодию". http://traveller2.livejournal.com/77434.html

Книга была опубликована по-японски. Как жаль, что я не понимаю ни слова. Но обложка красивая. На отвороте корреспондентский пропуск Норико в Москве с фотографией очень симпатичной девушки. Пропуск, разумеется, по-русски, так что я вычитал что тогда ей было около 30, а сейчас 35, но тогда она выглядела моложе своего возраста, а сейчас нет. Я сказал, что позвоню еще и мы снова сходим куда-нибудь вместе, но закрутился не успел, и чувствую себя виноватым."

У этой истории есть happy end. Лет 6 спустя умерла какая-то родственница Норико и оставила ей в наследство квартиру. Муж нашел работу. Они наконец родили ребенка. Последняя весточка от нее была лет 6 назад.

KatyaRozhkova

Екатерина Рожкова. Руско-японские мотивы


А вот еще небольшой отрывок из моей японской тетрадки.

"… Я приехал сюда, чтобы посмотреть на будничную жизнь японцев. Но уперся в каменную стену, через которую уже вряд ли удастся перебраться. Я встретил здесь очень приятного человека, профессора физики в Нагойе, лет на 10-15 старше меня. Он сам подошел ко мне и сказал на абсолютно чистом русском языке: "Разрешите представиться, профессор Шинсаку Китакадо." У меня отвисла челюсть. Мы разговорились, и постепенно господин Китакадо поведал мне свою историю. Родился он в Харбине, русском анклаве в Манчжурии, не признавшем большевиков и просуществовавшем как самоуправляемый город примерно до 1950 года. Научная и культурная жизнь там кипела. Китакадо учился в русской гимназии (кажется, св. Андрея). Отсюда и знание русского языка и классической литературы. Мы как бы подружились, и по вечерам, когда в институте никого не было, вели долгие беседы об искусстве, о том о сем. Я ему советовал каких современных писателей стоит почитать, а он мне рассказывал о Харбине. Когда Мао пришел к власти, он, в качестве подарка Сталину, выслал всех граждан Российской империи (которые замешкались и не сбежали) в СССР, где большинство прямым ходом отправилось в гулаг. Кое-кто, из числа наиболее дальновидных, успели покинуть Харбин до прихода Мао, и рассеялись по всему свету, в основном в Австралии и Калифорнии. Китакадо до сих пор поддерживает связи со своими харбинскими друзьями. Он сказал мне шепотом, что не ест рыбу - неслыханный позор для японца - потому что в Харбине она была слишком дорога, и его мать рыбу почти никогда не покупала. Нелюбовь к рыбе сохранилась и после его депортации в Японию.

kk8

Итак, когда я решил, что мы достаточно сблизились, я весьма прозрачно намекнул, что с удовольствием бы познакомился с его женой и дочерью. Я думал, что он пригласит меня к себе домой, и я наконец проникну в будничную японскую жизнь. Не тут-то было. Правда, мимоходом он однажды упомянул, что они спят на полу."

Эта история тоже имеет продолжение. На следующий год я поехал в Санта Барбару на длинную конференцию (Workshop). Секретарша в институте сняла мне комнату в частном доме. Она сказала, что дом принадлежит очень милой пожилой американке, которая любит беседовать с физиками, и берет с них половинную плату. Сначала я испугался, что придется вести занудные разговоры, но потом подумал: "Бог с ним, из института я возвращаюсь поздно, она, наверное уже спать будет."

Приехал я к ней в полдень, она приоткрыла дверь, указала рукой направление, и исчезла в глубине. Я успел только заметить бигуди в волосах. Минут через 20 хозяйка появилась при параде. Она была одета - не знаю, что и сказать, ни платье, ни сарафан, ни халат - в нечто разрисованное огромными яркими цветами. Волосы были уложены причудливо. Услышав слявянский акцент в моей речи, хозяйка сразу перешла на русский. Оказалась, что она родилась в русской семье в Харбине. Отец ее был фотокорреспондентом одной из харбинских газет.

Вечера, которые мы проводили вместе с Софьей (а хозяйку звали именно так, Софи на западный манер) были восхитительно интересны. Я не мог дождаться конца рабочего дня. Когда я приезжал, она кормила меня йогуртом, доставала альбомы с харбинскими фотографиями, которые достались ей от отца, и начинала рассказ.
Тогда о русском Харбине вообще практически ничего не было известно. А Софья помнила все и была прекрасной рассказчицей.

Свет давно потухшей звезды … Миниатюрный "Остров Крым", в реале, исчезнувший в пучине.

Как я жалею сейчас, что не записал ее на магнитофон и не сделал копии фотографий! Несколько лет спустя, когда я снова попал в Санта Барбару, я отправился к ней в гости, с этой мыслью в голове. Дверь мне открыл незнакомый человек и сказал, что предыдущая хозяйка дом продала, и перебралась поближе к дочери. Нового адреса она не оставила ни ему ни соседям.



Японские восспоминания


  • 1
Интересные воспоминания и написано тепло)

Спасибо, Лора. Как-то неожиданно всплывает в памяти ...

замечательные истории...
а у меня 17 лет назад не было и телефона - не точтобэлектронные письма писать))

Света, в те времена почти ни у кого не было мобильника. Стоило слишком дорого. Единственный человек в моем окружении у кого он был, это мой риэлтор, Раиса Данилюк, которой это надо было по работе. Как сейчас помню, я на нее смотрел как на марсианку. Лэптопов тоже по-моему еще не было, по крайней мере это было редкостью. Не говоря уже о Wi Fi. Поэтому я и ходил в институт, там были писишки. У Китакадо как сейчас помню, был Мак, и он был такой один (обладатель Мака). Пользоваться им он толком не умел тогда, он не знал что можно образовывать фолдеры и складывать туда файлы по темам. У него все файлы были свалены в одну кучу, и найти нужный было очень сложно, прямо целое представление. По дороге в институт, после ужина, я всегда заходил в французскую булочную. Там было две хозяйки, одна стояла у двери и кланялась покупателям, приветствуя их нараспев. Они уже знали, что я покупаю, и всегда оставляли для меня самую любимую булочку. Ах, какая она была вкусная! Тогда мне еще можно было все это есть.

да...когда то и в России были именно булоШные. я ходила на Средний проспект Васильевского острова...покупала себе и одиноким бабушкам блокадницам из коммуналки. А потом появились резиновые* французские* багеты, сомнительные итальянские* чиабатты... и никакой романтики похода в булошную.
Как то приехала в СПб и решила поутру* вспомнить молодость и купить свежей колбасной нарезки с кефиром и тёплым хлебушком - чтобы позавтракать в гостинице. Захожу в магазин:
- Мне пожалуйста три кусочка колбаски!
- Три кусочка по килограмму? - не растерялась продавец).
- Нее) На бутерброД!) И утренняя очередь расплылась в улыбке!!!
хорошее время. доброе. было.

Миша, только я не поняла - как эти электронные письма доходили до ваших близких? Или вы просто записывали их в режиме заметок? А телефон мобилный - это да) - у моего брата была боооольшая моторола с огромной антеной - высший пилотаж благ жизни по тогдашнему* времени) - ну и мерседес конеШно....)

Света! Представил как на картинке. ☺ Три кусочка по килограмму ☺ ...

Для японцев хлеб это не родное. Родной у них рис. Но как и во всем, они прекрасные ученики. На мой взгляд, у них сейчас французские булоШные не хуже, чем в Париже. А церемония встречи-проводов! У них приветствие звучит как песня. А вот еще помню: когда покупаешь хлеб, они кладут его в пластиковую сумку, а внутрь кладут еще один пакет, и золотую завязку. Первая сумка нужна только для того, чтобы донести хлеб до дома. Дома его нужно переложить во вторую, которую следует перехватить золотой завязкой. А когда покупаешь хурму, каждый плод завернут отдельно в восковую бумажку. Картофель продается в красивых сеточках, по 4 картофелины в сеточке.

В начале 90х дома ни у меня ни у моих друзей компьютера не было. Но на работе был. Так что они читали на работе.

Огромную мотороллу с антенной очень даже хорошо помню. Именно такая была у моего риэлтора Раисы. А вместо Мердедеса - темно-бордовый кадиллак. Ей по работе надо было ... Кстати, женщина с очень небанальной судьбой. В 14 лет немцы угнали ее из Украины в Германию, на работу, на ферму в Баварии. После того, как Бавария была освобождена американцами, ее отправили в лагерь перемещенных лиц, где она вышла замуж за какого-то американца из администрации. Они переехали в Нью-Йорк. Сейчас уже не помню почему, после смерти мужа она перебралась в Миннесоту (здесь есть большая украинская община). Когда я с ней познакомился ей было 65, но она еще работала с очень большим энтузиазмом. Она была на свадьбе нашей старшей дочери. Последнюю открытку от нее я получил года 3 назад ... ☹

Мы все немного иноплатеняне друг для друга, но бывают удивительные пересечния, та же русская культура в Харбине - уникальный феномен, остался лишь в воспоминаниях, а как интересно.

Да, я потом много читал на эту тему. Точнее, не очень много, но все что доступно. К сожалению, насколько я знаю, никаких ярких мемуаров не было напечатано. Уникальный город, просуществовал 30 лет, и канул в лету ... Как маленькая Атлантида. Мао камня на камне не оставил от этой цивилизации. Впрочем, чего еще можно ждать от бандитов?

Вот уж не думал что в Японии, человек не избалованный впечатлениями о чудесах иной культуры и ультрасовременных достижений, может чувствовать себя одиноко. Норико в свою очередь поражалась убогостью совка, но ощутила притяжение нашей театральной культуры и влюбилась. Больше ничего прекрасного нельзя найти в нашей совдепии.

У меня такой характер. Мне надо по вечерам обязательно делиться впечатлениями об увиденном с живым человеком, и обсуждать события дня. Но ездил по стране и смотрел я много. Говорю же, целая тетрадь написана, правда по-английски. Тодга на PC не было русских букв, а писать по-русски латиницей я ненавижу.

О, почти так же!
Потому и жж.

Спасибо Вам, Миш!

Когда, в 95-м? Уже были :)

"Тогда на PC не было русских букв, а писать по-русски латиницей я ненавижу."

Я тоже ненавижу :)
Сейчас хоть в отеле в Японии, хоть в Интернет-кафе в Италии можно без проблем по-русски писать, привычно, точно как дома - на современных Виртуальных Клавиатурах, где ввод обычный, "домашний", с клавиатуры (не мышкой), например на

http://porusski.net

Просто для интереса/для информации - но и много лет назад (больше чем 17), в СССР/России конечно же на PC были русские буквы с самого начала,с 88-х персоналок, с 1986 года.

А 'за бугром' сложнее конечно, же было, но тем не менее можно было найти инструкции/узнать у знакомых и настроить хоть немецкую, хоть японскую машину на ввод кириллицы - хоть MS DOS PC, хоть ранние Windows.

Помню, в феврале 1991 в штате Индиана потенциальный работодатель жутко удивился, когда я, только прибывший эмогрант, во время интервью попросил их PC и поставил свою прикладную программу - всё на русском и ввод и на экране :)

Причём, так как мы, 'забугорники', основное время именно на работе проводили (много работать надо было в новой стране), то в 1995-1996 придумали, как на клавиатуре без русских букв нарисованных писать по-русски, если интересно
(вот я сейчас именно так ввожу текст - прямо здесь, а не на спец. сайте):

"Как многие писали - и пишут - кириллицей на НЕрусском PC"

:)

Edited at 2012-04-27 06:11 am (UTC)

Re: Когда, в 95-м? Уже были :)

Большое спасибо за информацию. Наверное вы павы. Все прочту с удовольствием. Я неточно выразился: у специалистов были, а у меня не было. Я пользуюсь компьютером как примитивный юзер, новинки до меня доходят с большим опозданием, а уж если надо сделать что-то нестандартное, то это вообще не для меня ... ☹

"Как многие писали - и пишут - кириллицей на НЕрусском PC" - очень интересно!

Один мой приятель, который тусовался года 3 в Нагое на постдоке рассказывал, что у японцев это жутко плохой тон - пригласить к себе домой. Верх невоспитанности и неприличия. Если нужно встретится - встречаются в ресторане.

Действительно, в ресторанах они встречаются. Но я думаю, что ваш приятель не вполне в курсе. Дело не в плохом тоне, а в том, что часто у японских профессоров маленькие квартиры. Тесно у них очень. Население как в России, а страна по сути одномерная.
Живут они по существу в узкой полосе, протянувшейся с севера на юг от Токио до Киото. Там 500 что ли киклометров, едешь на поезде, невозможно понять, когда закончился один город и начался следующий.

Меня пригласил к себе домой проф. С, он 20 лет жил в Нью-Йорке, а потом его жена получила в наследство завод в Японии. Так вот, у него была квартира сравнимая по размеру с моей последней московской. В Москве она когда-то считалась (и казалась мне) *очень большой. Но я-то сейчас понимаю... 78 кв. м., включая кухню, коридор, ванную и все прочее, на 4х.

Кстати, поход в ресторан я по-моему тоже описал в своей японской тетрадке. Это очень забавно.

Как говорится - за что купил, за то и продаю. Вполне может быть, что у них из за маленьких квартир и сложился такой "плохой тон".
Жду описание похода в ресторан!

Миша, нет слов!

Изумительный вы рассказчик, спасибо.

Спасибо. Очень приятно такое слышать...

(Deleted comment)
Спасибо. Я вас тоже добавил в список. История вашей семьи очень грустная.

Атлантиды…

User anna_bpguide referenced to your post from Атлантиды… saying: [...] ть русской Атлантидой, у меня давний интерес (см. http://traveller2.livejournal.com/251235.html [...]

  • 1