?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Сплетенье рук, сплетенье ног, судьбы сплетенье… 2.
traveller2
Этот пост - фактически продолжение http://traveller2.livejournal.com/339514.html
В двух словах напомню в чем там было дело. Французский писатель Давид Руссе (1912-1997), лауреат премия Ренодо, во время немецкой оккупации попал сначала в концлагерь Нойенгамм, а потом в Бухенвальд. Чудом выжил, а после войны написал книгу о концентрационных лагерях. Он был первым, кто стал использовать термин "ГУЛАГ" на французском языке, ознакомившись с первыми свидетельствами очевидцев, которым удалось вернуться из Гулага на запад. Одним из них был Александр Вайсберг. Я о нем уже тоже писал. http://traveller2.livejournal.com/401162.html В 1937 году он был арестован НКВД в Харькове, провел в Гулаге два года, в 1939 году был выдан Гестапо, потом попал в Варшавское гетто, выжил, и написал воспоминания “The Accused”. Если в 1931 году он приехал в СССР пламенным коммунистом строить светлое будущее, то за время войны в его сознании произошел переворот, и он стал одним из первых последовательных антикоммунистом в среде европейских левых.

Руссе писал и о немецких и о советских лагерях. Последнее вызвало ярость французской коммунистической газеты Les Lettres Francaises, которая обвинила его в клевете на Советский Союз. Руссе выдвинул контр-обвинения против газеты и подал в суд на Les Lettres Francaises. Вот об этом знаковом процессе в 1951 году (о котором мало кто помнит) я и писал в http://traveller2.livejournal.com/339514.html

Почему я к этому вернулся? Изучая предисловие Кестлера к книге “The Accused”, в котором я надеялся найти дополнительные сведения о Еве, я вдруг заметил, что, оказывается Вайсберг был свидетелем обвинения (т.е. выступал против Les Lettres Francaises) на этом процессе.

Он начал свое свительство через переводчика по-немецки.
Адвокат коммунистов, чья стратегия была обратить процесс в ряд цирковых аттракционов,
постарался дискредитировать Вайсберга играя на анти-немецких сантиментах.

Председатель суда: Теперь мы выслушаем несколько свидетелей.

Адвокат со стороны Руссе: Наш следующий свидетель Г-н Вайсберг, который будет говорить по-немецки.
Адвокат Lettres Francaises: Что, еще один немец?

гул в зале

Вайсберг:  Теперь я перейду к объянению как я получил оценку в 10 млн неправедно задержанных во время Большого террора.

Адвокат Lettres Francaises: Наверное, он говорит о своей собственной стране, Германии.

гул в зале

Адвокат со стороны Руссе: Не прерывайте. Потом у вас будет возможность задать ему вопросы.

Адвокат Lettres Francaises: Меня выворачивает наизнанку, когда я вижу немца выступающего во французском суде.

гул в зале

Адвокат Lettres Francaises коммунист Морган прекрасно знал, что от немцев у Вайсберга только фамилия и австрийский паспорт, и знал, где именно он провел семь долгих лет, с 1937 по 1945. Но ради коммунистической идеи можно и нужно смешать с грязью кого угодно.

Вайсберг зачитывает письмо, где Жолио-Кюри и Пэррэн, величайшие физики мира, характеризуют его выше всяких похвал, и просят у Сталина его освобождения из лап НКВД. На следующий день член компартии Жолио-Кюри помещает открытое письмо в «Юманите», где он заявляет, что не надо придавать значения его рекомендации Вайсбергу.

Жолио-Кюри был большой физик, но маленький человечишко - загипнотизированный глупец по жизни (мягко говоря)...



С веселым праздником вас, дорогие друзья (с опозданием 😞)



Праздничный завтрак на двоих.

PS: Еще и на обед осталось. Ура!

  • 1

Re: маленькое дополнение 1

Спасибо вам за интересный журнал.

Поиск Valentín González "El Campesino"

Выдал фильм из 5 частей на ютюбе,
и из архива его книгу на английском
LIFE AND DEATH IN SOVIET RUSSIA

by Valentin Gonzalez and Julian Gorkin.

Горкин - журналист, который записал воспоминания Кампесино.
В свое время в Испании Кампесино его чуть не расстрелял.

  • 1